朝から大騒動・・・悲惨の極みだあ・・・!

暑さでボーっと起き出して、とにかく朝ご飯を食べようといつものように食事用のプレートに朝ご飯を並べる。熱い煎茶、野菜ジュース、なぜかチンしたカレーの残りを置いたとたんにプレートがひっくり返り部屋中にお茶とカレーの汁が飛び散ってしまった。
おまけに焼き方が足りないとスイッチを入れ直したトーストは、真っ黒焦げに!!  

ギエー! メチャクチャ腹が立つが、まさに自業自得で仕方がない。
おまけに八つ当たりしたくても、誰も相手になってくれる人はいないのだ 
小さい頃だったら、お母ちゃん、お兄ちゃん達、お姉ちゃん・・・・皆がよってたかって構ってくれたはずなのだが・・・
そして一人ふくれてぐずっている間に部屋は綺麗に片付けられていたのだが・・・
そんな過去形条件法はもう通じない時代なのです・・・

自分で片付けるしかない。 
まずざっと拭き取って、次に掃除機をかけ、染みをハイターで薄めた液でこする。
それでも、茶色の染みが残ってる。
歯ブラシでハイター薄め液をすり込み、様子を見る。
おお!だいたい消えた・・・あとで、熱いお湯でもう一度拭かなくては・・・・

自分のしでかしたことの後始末は自分でするしかない・・・・・
なんとこんな当たり前のことが、本当に分かるのも、一人暮らしをながらく続けて初めて納得するのでした。

こんな私でも分かることが、どうも日本の政府には分かっていないようです。
このままいけば借金まみれで倒産だよ!
いいかげん選挙責任がどうとか言ってないで本気で考えたらどうなんだろう・・・

TVを見ながら 「馬鹿たれが~」  九州弁で思わず呟いてしまいます。

これは余談ですが・・・

まあ、この大騒動のおかげで半日、充実した時間を過ごしたわけです。

暑い、暑い!
ファイトで乗り切るしか有りません!
あまりに暑い日は窓の外で寝ています。
琵琶湖から涼風が吹き上げてくる日は極楽であります。
お腹を冷やさないようにタオルケットはお腹に巻きましょう。
でも一晩中過ごすと風邪を引きそうなので、1,2時間涼んで部屋に戻ります。


今日はこれ以上ドジを踏まないよう注意します!
それではね~~~~~    
スポンサーサイト

リインカーネーション

リインカーネーション。
昔、この言葉を聞いて  リーンと カーネーションから音でも出るのか?
などと下らない発想をしていたのですが、友達から「輪廻転生」の様な意味だと聞いて、「ふうん~!なんでだろう?」と思ったまま今に至っておりました。

そこで先週の仏語の授業の中でも、この言葉が出てきていて、後で先生が説明してくださり、納得しました。
それがとても興味深かったので、ここに紹介しますね。
réincarnation  
死後魂が他の肉体に宿ること
仏語だとレインカルナシオンになります

この réincarnation の文字を分解すると
  繰り返す
in   中に(英語からきてるようです)
carnation  (肉の国・・?)
carには肉という意味があるそうなのです。nation は国・・ということで肉の国で肉体かしら?

carnaval( カーニバル)を謝肉祭という言葉は、そこから来てるのですね。
先生が言ったcarnivore 、それを carnaval と聞き間違えていたと家に帰って気がつきましたが・・
carnivoreとは 肉食のと言う意味・・・
Un animal qui mande de la viande. C'est un animal carnivore.
肉を食べる動物。それは肉食の動物です。
encore dans la viande
(再び肉にもどる)
「直訳してしまいました。」と先生は笑いました。
どのように説明したら伝わるかなあと先生はあれこれ考えてくれました。
encore dans le cœur
心の中に再び入る
l'âme est encore dans le cœur
魂が再び心に入る
とか色々表現を変えてくれました。

死後、別の肉の国(肉体)に再び入って生まれ変わる・・・輪廻転生の考えですね。
キリスト教では魂は全部あの世に行き最後の審判の時に天国か地獄に振り分けられるはずだから、この発想は、きっとキリスト教以前の Animism からきているのだと思います。
anima とはラテン語で魂って意味のようです。

じゃあ私の前世はなんだったのだろう?
すっごく臆病なネズミだったのではなかろうか?などと思ってしまいました。
ネズミが怖がるのは
100720-03.jpg
これですかね。

といい加減なことを書いていたら、さっそく友達が教えてくださいました。
私がそそっかしいのは皆さん知っているから、内緒でなくてもいいのに・・・

r醇Pincarnationのin-は英語由来ではなく,前置詞のenと同じくラテン語のenに由来するみたいです.
carnationはcarn-「肉」,-ation「状態」という意味で,「肉の状態」即ち「肉の状態をしている(物)」という意味になり,それが「肉体」ということになるのでしょうかね.


すごい!
Ryo君、やっぱり勉強家ですねえ~。
感謝感謝!有り難うございました。

Garçon はやはり化けました

私のパソコン先生kenjiに、IEのせいなのか画面が最近重く感じるというと、Mozilla のFirefox をダウンロードしてくれた。
でもフランス語入力をして翌日IE(インターネットエクスプローラー)で見るとアクソンの着いた文字は全部文字化けしていた。
なぜなのだろう、慌ててIEで入力をし直すと、文字化けはしていない。
私のパソコンは、IE以外のブラウザと相性が悪いのかもしれません。

でももう一度挑戦してみます。

Gar醇Mon . p醇Ptorole , t醇Pl醇Pphone. C醇sto-d'Or. a醇Qde
少年・石油・電話・コート.ドール・吟遊詩人

とアトランダムに並べてみたのですが・・・・さてどうなりますか?


Internet Explorerに切り替えると、しっかり文字化けしていました。
これをごらんになっている方の見え方を教えて貰えると有り難いです。
何と言ってもIEで画面を見る人が大多数だと思いますので、これでは他のブラウザに頼れません。

パソコンをもう一台のミニパソに変えて、こんどはGoogle chrome で画面を見てみましたが、やはり文字化けしています。

IEで入力し直すと下記のようになります。

Garçon . pétorole , téléphone. Côte-d'Or

ではgoogle chrome ではどうでしょうか?

Gar醇Mon. p醇Ptorole. t醇Pl醇Pphone. C醇ste-d'Or

このアルファベットに変な漢字が混ざっていたらお知らせください。

IEで見直すとやはり文字化けしていました。わあ~これはだめだ!

いつもコメントをくださるキャロルさんのぼんじゅーる・シルブプレのタイトルがいつも文字化けしていると思っていたのはブラウザが違うからなのですね。
Google chrome で見てみたら、全く問題ありませんでした。
私のテンプレートが崩れていると教えてもらっても自分ではまったく分からなかったのもそのせいでしょう。
ブラウザを使い分けしなくてはいけないとなると困ったことなのですが・・

うう頭に来るなあ~

100720-02.jpg
これは全く関係ない、大阪で見かけた理容室の看板です。

chrome で書いて見ます。
Je voux 醇Ptudier le fran醇Mais mais je ne peux pas 醇Pcrire sur Internette.

IEで見るとやはり文字化けします。firefoxでは文字化けせずに見る事が出来ます。

次にfirefoxで同じ文章を書いてみます。
Je voux 醇Ptudier le fran醇Mais mais je ne peux pas 醇Pcrire sur Internette.

chrome とfirefoxでは文字化けしてない画面で見る事が出来るのですが、IEでは文字化けして読めません。

ところが8月1日に見直したら、chrome 、firefox、IE すべてのブラウザで文字化けしていました。
これでは仏語入力はIEでやるしかないですね。
もう無駄な抵抗はやめます。

語尾に注意を・・・

暑くなりましたね。紫陽花も枯れてしまいそうです。

100720-04

Ça va ? と授業の始めに聞かれて、暑くて何も考えられません!と答えるには
Je ne peux rien penser. なのか Je ne peux penser rien. 
つまり rien (何にも)をどっちに持ってきたらいいのだ? と思いつつしどろもどろに答えたら
Je ne peux pas me concentre !
私は集中できません 
が適当な表現であろうと教わりました。
でも集中できないのは毎度のことなのですが・・・

次に、暑くて暑くて本当に集中力が無いところに先生の一言でみんなビックリ!
「Maman est mort ! 」  (ママが死んだ)
ママン エ モー と聞こえたのです。
ウオ~・・・とどよめきが走りました。先生の方がビックリして、ちゃうちゃう・・・
「Ma manthe est mort !」  (ミントが枯れた)
ママントゥ エ モー 
語尾にトッと聞こえるか聞こえないかぐらいの子音が入っているのですが、メチャクチャ大きな違いでした。
驚かせないでよ !!
先生は、驚かないでよ !! と思うでしようが・・・

植物の場合は mourir(死ぬ)より faner(しおれる、枯れる)を使うようです。
Ma manthe s'est fané . mais les bébés vont bien . donc je ne suis pas trop triste.
私のミントが枯れてしまった。でも小さい葉っぱは元気なのであまり悲しくはないです。

先週クラスの人が先生にプレゼントしたミントが暑さで枯れてしまったようです。でも小さい葉っぱは残っていて全部枯れたわけではないみたい。
ミントで良かった・・・・始めのショックが大きかったので、皆ホッとした顔をしておりました。

さて、1時限目の授業です。
3人一組になって、先生の作ってきた質問をアトランダムに選んだ問題を口頭で他の人に質問し、聞かれた人がそれに答える。
では質問の一覧を並べますので答えを考えてください。

1. Dites un bon plat que vous avez mangé ces derniers temps .
C'était à base de quoi ? C'était comment ?

  最近食べた美味しい料理を教えて、それのベースは何? どんなだった?
2. Dites et expliquez une nouvelle que vous vue à la télé ou lue dans le journal ou surInternet.
  テレビで見たか新聞かインターネットで読んだニュースについて説明してください
3. Est-ce que vous croyez à la réincarnation ? Qui étiez-vous ?
  輪廻転生を信じますか? 貴女は誰だったの(前世ではということでしょう)
4. Est-ce que vous avez étudié le français à la maison, ces derniers temps ? Quels mots nouveaux avez-vous appris ? Qu'est-ce que vous avez étudié ?
  あなたは家でフランス語を勉強していますか?どんな新しい言葉を学習しましたか?何を勉強しましたか?
5. Qu'est-ce que vous pensez de la cjaîne 《Starbuck coffee 》 ?
  スターバックのチェーン店についてどう思いますか?
6. Qu'est-ce que vous pensez de la marée noire causée par BP en Louisiane ?
  ルイジアナであったBP(英国の企業)による海の汚染についてどう思いますか?
7. Avez-vous acheté de nouveaux vétements, ces derniers temps ? Quoi ? C'est comment , de quelle couleur ,en quelle matiére ?
  最近新しい服を買いましたか?どうして?どんな服?何色?素材は?
8. Qu'est-ce que vous voudriez acheter ,dans les semaines qui viennent ?
 もうすぐ買いたい物が何かありますか?
  dans les semaines qui viennent  が数週間先が来たら・・・もうすぐ としてみたのですが、自信がないです 
9. Pensez-vous que le progrés est toujours positif ?
  いつもポジティフに向上する(手段か)を考えなさい。
10. Est-ce que vous connaissez le nom de l'examen de fin de lycée français ? Expliquez un peu ce que vous en connaissez .
  フランスの高校の最終試験の名前を知ってますか?貴女がそれについて知っていることを少し説明してください。
11. Qulles grandes différences y a-t-il entre l'université française et l'université japonaise ?

フランスの大学と日本の大学の間の大きな違いは何ですか?
12. A votre avis , pourquoi beaucoup de Français sont contre le travail le dimanche ?
  どうして多くのフランス人が日曜に働くこと事に反対するのか、あなたの意見は?
13. Est-ce que vous pouvez expliquer ce qu'est une famille recomposée ?
Est-ce que vous aimez les Bleus ? Pourquoi ?

  家族の再構成と言うことについて説明できますか?
  あなたは Bleus が好きですか、それはなぜ?
 

   recomposée  が辞書になかったので composé構成されたにre(再)の意味を付けて考えてみました。肉親ではない人間同士が家族のように暮らすことを言うのか、それとも個別に住んでいた家族が uターンみたいに同居するのか・・・とあれこれ妄想しています。Bleus は分かりません。 

14. A votre avis , de quoi parle le site Internet《 http://www.nippon-ganbare.com》?
 「日本頑張れ」のインターネットサイトは何について語っているのか、あなたの意見は?
15. Est-ce que on peux utiliser Internet pour progresser en farançais ?
 フランス語を上達させるためにインターネットを利用することが出来るでしょうか?
皆であれこれ話して(それも話せば面白くて長くなりそうなので省略します)

最後に先生が言いました。
Vous paerlez de mieux en mieux .
貴方たちドンドン上手に話せるようになってるね
j'ai pensé que tout le monde a palré bien sauf moi.
私は思いました「私を除いた皆はね」と

来週から私はvacances に入ります。
来週は出席できませんと話したら、先生が「いよいよ冒険ですね!」と・・
ヒエ~!!おびえているのに言わないで~ !
最後に 「フランス式で」としっかりハグしてもらってお別れしてきました。
わあい、嬉しかったです。

文法に悩んでいた私に同級生が貸してくれたのがこの本です。
説明が分かりやすくて、とてもお勧めです。
何を買おうかと迷っているなら、これ良いです。
新リュミエール

猛暑に突入しました。

窓を閉めて出かけ帰ってきたら35度になっていました。
うわ~恐ろしい!
気がつかない間に熱中症では困るので、せっせと水分を補給したら、こんどは食欲が無くなってしまいます。

7月21日の天気予報、京都はしっかり体温と並んでおります。
私の体温は36度もないので体温以上か~!!

100721

夕方になるとフラフラで、とにかく何か食べて意識朦朧とうたた寝をしてしまい、11時頃から今度は眠れなくなって、こうしてパソコンを開いてしまいます。
昼間は暑くてパソコンどころではないという事もありますが・・・
夜中に窓を全開しておくと、けっこうしのぎやすくなります。
さすがの私も、真夜中は玄関だけは鍵をかけておきますが、昼間は玄関も全開です。
なんとオープンなマンションでしょうか!!

私は今日から夏休みに入ります。
それでちょっと気分がのんびりになって来ているのでしょうか?
この一ヶ月は、しっかり体調管理をして、少しでも体力を付けなければと思っているところです。

さあ、もう一度睡眠にチャレンジしましょう。
お休み、いやもうそろそろお早うですね・・・

やってきた湖西国の夏です。
100719-03

一気に夏が来ました

いつまで続くのか、この雨期は?
と思っていたら19日から一気に夏の空に変わってしまいました。
本当に夏の空は男心なんだから!!

100719-01

雨だ雨だとぼやいていたのを忘れて、こんどは暑い暑いと口走ることになるのでしょうね。

琵琶湖にはもうヨットが走っています。
私のカメラ FINEPIX では拡大してもこれが限度です。
一眼レフが欲しくなりますね。
ダメダメ! 足ることを知る・・・それが大切なのです。

100719-02

朝から素麺!!夏ですね。

土曜日17日、いつもの授業の後、女性4人で「お腹がすいたね、何か食べて帰ろう」
ということで、近くのイタリアンのお店に入りました。
4人でピザ1、パエリア2、鶏肉のカスティリーヤ風だったけ、それを1、サラダも1と単品で頼んで分け合って食べる。これが女の子の(誰が?と言われそうですが)楽しみです。
デザートも別々の物をとって、みなで味見も・・・
で5時半頃行って9時のラストオーダーまでおしゃべりで過ごしてしまいました。
私が8月からしばらく休むので、皆で壮行会をしてくれるとの計画があっという間にまとまりました。
そこで、一度は行きたい、前に店まで行ったときには予約でないとと断られたブッションに行こうということになりました。
アントワーヌ先生の京都で一番お勧めというフランス料理店です。
お値段は普通なのですが、フランスの家庭料理に一番近いと思う・・・ということで、ついでにフランス料理の食べ方も、隣の人を横目で見ながら覚えてこよう・・・などと目論んでおります。
なにしろ宴会というと安い居酒屋でワイワイが普通で過ごしてきたので、フランスに行ってメニューを見てアラカルトなんて一人で選ばなくてはいけない・・・・
あああ・・・それを考えると、また緊張して眠れなくなりそう!

という事情で帰りが遅くなり、翌朝起きたら、「あっ、パン買い忘れた。ご飯もない」
そこで朝から素麺コースという純日本風朝ご飯・・・?

野菜ジュースと、半熟卵を落とした野菜たっぷり素麺です。

100718-01

北川農場の卵はスーパーの卵と比べると、赤味より黄色が勝っているといつも思います。
店のお店は、赤味を出すために配合飼料になにか色素になる物を加えているのだろうなと思います。
消費者に赤い色の方が美味しいという固定観念があるので、作る側が作為的にしてしまうのです。
商品化ということを目指すなら、そこらも加味していかないと儲が増えないということです。
でも、もうけようと思わずやってくれてるので安心なのです。

さて、私の失敗は紫タマネギ!
水に晒してなかったので、ちょっとえぐみがありました。
この手抜き性格が、嫁に行けなかった敗因でありましょう。まあ今更後悔しても始まりませんので、このまま性格は変わりそうにありませんが・・・

小中学校は明日からいよいよ夏休みが始まります。
絶え間なく続いた雨が上がっていっぺんに夏空がきたような気がするのは、この湖西地方だけかしら?
もう雨には飽き飽きしました。かっと照りつける夏のお日様が気持ちよく感じられます。

睡眠は相変わらず、途切れ途切れに90分ずつ、起きたり寝たりの繰り返しですが、5時頃から手足をマッサージして6時半に、しっかりラジオ体操をしています。
首と節々の痛み、まだ続いているけれど、かなり回復してきました。
しっかり体操して、なんとか3ヶ月持ちこたえる体を作らなくてはと思っているところです。

それにしても朝5時に起きて、ご飯を食べるのが8時になる。
我が湖西地方は時間の流れが緩やかなのです。

航空券とキャッシュカード

7月に入ったら航空券が受け取れるとのことで、先週HISの窓口に貰いに行きました。
海外旅行保険の小さな手帳のような説明書と契約書。
それに「これが・・・」と出してくれたのが一枚の紙。
これが航空券になるのか?
A4のプリントされた一枚の紙だけなんですね。
念のためにコピーをとっておいてくださいとのことでしたが、これだけで良いのか?
昔人間の私は、切符というのは硬い紙で切符・・とイメージしていたので、どうも航空券をもらったと言う気がしません。
でもまあ、これを持っていたらいいのね・・・・
高速バスの申込みと一緒なんだと、しょうもないところで感心しました。

で、これを持って、どうしたらいいの?
そうか関空で、エールフランスの受付を探して提出したらいいのか?
それも2時間前に行かなくてはいけない・・・ということは9時半までに行かなくてはいけないのだ!
「楽しみですね?」と言われても、それどころではない・・・
うっ!!・・・ひとり窓口で固まっておりました。

とにかく、これでお金さえ持っていけば、何もなくてもパリには行けるのです。
さあ、今度はお金を出せるようにしておかなくては・・・
休眠口座になっているでだろう CITI BANKのカードを使えるようにしておこうと今日、電話で聞いてみました。
そうすると、「大丈夫です。休眠ではないので、そのまま使えます。」
もちろん残高が入っていたらの話ですが・・・
「じゃあ、国内で使ってみて確認し入金しておいたら大丈夫ですね」
「はい、そのとおりです」
「ああよかった、有り難うございました」
で電話を切った後で
「そうだ、出せる制限額というのがあるはずだし、念のため聞いておこう」とまた電話しました。
さっきは男性、今度は女性が電話に出て、また本人確認の手続きがゴタゴタトあり
「口座を確認しておきますから、少々お待ちください」とのこと。
さっき聞いたところだから良いのにくどいわね・・と思って待っていたら、何と!

「お客様の口座は国内だけで出金できますが、海外では全く出金できないように設定されています」
うえ~!!聞いてなかったら、向こうでお金を出そうにも1円も出ないところであったのです。
こわ~い  

これではますます心配が増えてしまいました。
8月中に韓国にでも行って、カードが本当に使えるか試しておかなくていいだろうか?
そんなことのためだけに海外に行く人はないでしょうけどねえ~

クレジットカード1枚はもって行くつもりだったけれど、枚数を増やしておこうかしら?
トラベラーズチェックは要らないと思っていたけれど用意したほうが良いかしら?

こうして、またもや心配マダムの心配は増えてしまったのでした。

昨日友達にあったら言われました。
「顔が緊張してますよ!」
これはカード問題以前の状態でです。

首が痛い!眠れない!・・・もしかしたら原因は、この緊張かもしれませんね。

この臆病な性格が変わることが旅行の目的かもしれません。
とにかく何かが変わるでしょう ! ゴー

次のワサブローライブは8月1日です

雨続きで家にこもってしまう毎日です。
思い切って外に出よう!
体を動かさなくてはと、エレベーターで1階まで降りて、ふと郵便受けを覗いたら、なんとワサブローさんのライブ案内が入っていました。
ラッキー!! 出かけるのは忘れて、葉書を手に家に舞い戻ってしまいました。

先日、餃子パーティーで皆に聞いて貰った、あのCD あのワサブローさんのライブです。
先生に 「どう?」って聞いたら 「J'aime bien !」ってニッコリと聞いてましたっけ。
L'etranger の歌詞が10年も日本に、それも京都だけで過ごす先生の心境ときっと重なる物があったのだと私は思います。
お時間のある人は、ぜひぜひ勧めします。

私は早速山口県の友達に電話をしました。
なんと、彼女はその前日に京都に来る予定だったのです。
そして彼女も大のワサブローフアンなのです。
千載一遇の機会とは、この事ではありませんか。
「今回はリクエストから10曲選んでくださるそうよ」
「私、枯葉によせてが聞きたい。聞かせてよ愛の言葉も、生きているもの・死んでいるものも・・」って
そんなに一人で沢山リクエストはあかんで・・・と思いながら
私も「Cosmos , L'etranger ,君死にたまふことなかれ・・・あの壮絶な歌も生で聞いてみたいよね!」
と話は尽きず、二人とも良い勝負をしてしまいました。

これが案内の葉書です。
wasa010716-02

場所は、南側バス停の下鴨東本町の近くです。
1階がブティックになっているビルの5階が会場アーズローカスだったと思います。

wasa010716-01

目立たない建物なので、通りを挟んで向かいにあるドラッグストア、ダックスを目印に探した方が分かりやすいと思います。
下記をクリックすると、案内地図が見えますので、地理に弱い人は参考にしてください。

http://arslocus.co.jp/access/

楽しみやなあ~・・・って表現をこの前教わったはずです。
何だったっけ?
あかんな~!教わったと言うことは覚えているんだけれど、フランス語は頭から飛んでしまっているのです。
ノートを探してみました。
これ、手をこすりながら言わないといけないって先生が言ってましたよね?
ほんまやろうねえ~・・・
Je me réjouis !
ジュムレジュイ (京都弁だと楽しみどすなあ~)でしょうか?
ああ、舌が回りません。

梅雨です

C'est la saison des pluies .
Il y a beaucoup de nuages sur les montagnes.

雨の季節です (梅雨という表現は無いようです)
山並みの上には雲がいっぱい。


この、ひょっこりひょうたん島のような形の山は、瓢箪崩れ山と言います。
雨続きで本当に崩れて貰ったら困りますが・・・

上空の雲の後に、千メートルを超す比良連峰の山並みが晴れた日には顔を見せるのですが、今は梅雨、どんよりとした空が続きます。

100713-01

こちらはやや南側、雲の合間から比叡山方面の山並み、京都と滋賀も境になる場所なのです。

100713-02
我が家からの景色でした。

さて、先週の授業は、私、全滅でした。
もうついていけない!!・・・・と毎度叫んでおりますが、出席できるのは、あと2回だけ・・・
いくらでも喚いてくださいと言われそうです。

唯一覚えた言葉は、肩こり= torticolis 
トルティコリと発音するのです。辞書を引いたら、斜頸、首がよじれて痛くなることと書いてありました。
カタコリ は トルティコリ・・・なんだか似てますねえ!

我がクラスは、どうやら仏語のレベルで B2に入りかけているらしいのですが、私の実力は、どう見てもAIぐらいです。
フランスでのクラスは絶対A1で行くつもりです。

まず1時間目の授業でパリ祭の話が出ました。
もちろんパリ祭という表現は日本人だけで、7月14日の革命記念日のことです。
先生は聞きました(全部フランス語だけれど略してしまいます)
「何年だったか分かる?」 
「1789年です」
「1789と並ぶから覚えやすいでしょう」
うっ!!私が覚えたのは、
「火縄く(1789)すぶるバスティーユ・・・」(ここだけ日本語)
後の席から、「その頃、まだ火縄銃使ってたんですか?」と突っ込みが入ったけど・・・
C'est comment ?
それは何?と聞かれても
Ça veut dire Au Bastille , il y a beaucoup de fumées de pistolets antiques .
バスティーユでは古式の拳銃の煙でいっぱいです。
もちろん、その時は一言も言えず、他の人が「言葉遊び」ですと説明してくれましたが・・

火縄銃 (musket) それは説明できるとして
C'est un pistolet avec un HINAWA
musket

火縄くすぶる、 戦争の銃撃戦を・・・
探しましたが、日本の古戦場みたいです
hinawa

それがなんで 1789年なのだ!
1789 , on peut dire hi na wa ku ・・・・

フランス語の数字の読み方は、すごく難しいと思いますが、日本語もなかなかのようですね。

1.2.3.4.5.6.7.8.9.10
iti . ni . san . shi . go .roku . shiti. hati . ku . zyu
hitotsu . futatsu . mittsu . yottsu . itsutsu . muttsu .nanatsu . yattsu. kokonotsu .to-
hi. fu. mi . yo . itsu . mu . na .ya .kokono .to
Au Japon ,il y a trois façons de cpmpter des chiffres .
日本には数字の数え方が三通りある。

1時間目だけで、汗だらだらの状況でした。
この後に、もっと大変なワークショップがあったのです。