救世軍って最近見かけないけれど・・・

23日の授業後半は、新しい語彙。
左のグループと右のグループを結びなさい。と言う事で、まず、左側の言葉の説明をして貰いました。
20160423-texte1.jpg
上から
L'Armée du Salut  
救世軍   プロテスタントの信者で構成された楽団が、街角で演奏し、慈善鍋とか社会鍋(カンパ箱)を置いて、寄付を求めていた姿が、私の記憶にかすかに残っているような気がしますが、今の若い人達は見た事が無いのではと思います。

160423-p1    160423-p2

un exclus       
 社会から疎外された人=新しい言葉で社会から受け入れられいない人々、SDF(ホームレス)、引きこもり、障害者等を表す言葉だそうです。

le plan grand froid   
寒冷対策プラン =仏蘭西の冬は寒く、マイナス5度、10度は普通なので、外で夜を過ごす事はとても危険です。そこで、政府は、しばしば対策を出します。例えば、メトロの駅舎を、冬の間は、行き場のない人達に開放するetc

essentiel 
形容詞 きわめて重要な、必要不可欠な
     
réclamer
demander quelques choses fortement 何かを強く要求する 、当然のこととして主張する

se familiarise avec
慣れる、馴染む 
新しいパソコンを買ったら 、新しい使い方に慣れなくてはいけない。
Il faut se familiariser avec les nouvelles fonctions.

le patrimoine
遺産、財産 ユネスコの世界文化遺産(le patrimoine culturel mondial)はよく知られています。

un écosystème
これは、以前に説明したし、省略します。とのことでしたが、私は、凄い思い違いをしてました。
エコシステム、生態系の事なのに、家の電気工事用語だと頭に染みこんでました。

une tempête
暴風雨 嵐
prendre conscience de
実感する 気がつく、分る

Les Chevaliers Blancs
白馬の騎士たち という意味かと思いましたが、これは、今年出た映画のタイトルだそうです。
Arche de Zoé/ゾエの箱舟というNGOが、子供救出という名目で行ったスキャンダルを扱った映画だそうです。
分りやすい解説のあるサイトを見つけました。

映画ザッピング:実は灰色の「白い騎士たち」

もちろん、先生のブログを読んだら良いのですよ。

chevakiers blancs archedezo


 20160423-texte2
例文の線引きのしてある言葉を使って、文章を考えなさい。
私は、ちょっとパニクりました。でも、一つだけで良いんだ、と言う事で何とか・・・

未来の予定に対して3通りの使い方があるとの事なので、まずは一番複雑な例文から。

もし来年パリで暮らすなら、フランスの文化と習慣に慣れなくてはいけないだろう。
1、 
Si j'habitais à Paris l'année prochaine, je devrais me familiariser avec la culture et les coutumes francais.   
予定は未定の仮定の話をするときに一番使われる用法  habiterは半過去と devoirの条件法を使います
2
Si j'habite à Paris l'année prochaine, je devrai me familiariser avec la culture et les coutumes francais.
同じ予定でも、それがほぼ確実(presque certain) な場合には 現在形と単純未来を使います。
3
Quand j'habiterai à Paris l'année prochaine, je devrai me familiariser avec la culture et les coutumes francais.
100%確実、絶対行くと決まっていたならば、 Si(仮定)は用いず quand を使って、単純未来と単純未来になります。

では、他の人達の例文も並べてみます。
Après que j'ai vu un film sur les exclus, j'ai pris conscience de l'importance d'aider les SDF.
社会から疎外された人達の映画を見た後、私はホームレスの支援の大切さをしみじみ感じました。

Quand je suis allée à la montagne l'année dernière, j'ai pris conscience de la baisse de ma force musculaire dans les jambes.
去年山に行ったとき、私は脚の筋力の低下を実感しました。


Quand un tremblement de terre a lieu , les exclus qui sont le plus hors de l'information vital.
地震が起きたとき、社会から疎外されている人々が、生活に不可欠な情報から、最も外に置かれている。

Un collègue qui rejoint notre équipe ce mois-ci se familiarise avec son nouveau travail de jour en jour.
今月我々のチームに入ってきた同僚は、新しい仕事に日ごと慣れてきている。

最後はカイエ79 Ex12 の聞取り問題でした。
私は、沈没しておりました。
そして今また、力尽きようとしています。

Aujourd'hui, c'est fini .
Salut ! à demain après midi !
スポンサーサイト

そのまま  C'est tel quel

23日のカレンダーです。
un cap est une direction qui suit un bateau.
カップは船が向う方向です。=進路ということか!
C'est aussi une pointe de terre qui s'avance dans la mer.
それはまた、海に突き出た土地の突端でもあります。=岬
Comment appelle -t-on la tour qui envoie des signaux lumineux pour guider les bateux.
船を導くために光信号を送る塔のことを、私達は何と呼びますか?
Le phare
灯台
160423-01

un cap は名詞だと〈岬〉という意味ですが、もう一つ、方向を示す意味が有るそうです。
北の岬に~~~と歌うと、日本の演歌になってしまいますが、それだと le cap de nord.
Cap aux nord で、北に進路をとれ という意味になるそうです。

上のカレンダーの険悪な雰囲気を漂わすペンギン君
CAP (進路をとれ)AU NORD (北へ)叫んでいます。
タクシーの運転手さんを脅しているのだと思ってましたが、よくよく見ると飛行機だ!
大変だ、ハイジャックだと、バラ姫さまが叫んでいた意味が、今やっと分りました。
ペンギンなら、
北極まで泳いで行かなくって、どうする!

CAP、この言葉の説明を聞いて、私は言いました。
「そんな映画があったよね。北北東に進路をとれって、nord nord est (ノーノーエスト)で良いのかな?」
それが耳に入った先生 「Oui, ça va.」(大丈夫だよ)って言ってくれたのです。
でも、実は、大きな間違いがありました。
映画のタイトル 北北西に進路をとれが正解でした。
行動面でも、立派な方向音痴の私ですが、ここでも、しっかり、方向が違っていたようです。

cap3

フランスでのタイトルは〈La mort aux trousses〉
始めぱっと見て、旅行者の死 かと思いましたが、それだと touristes
この映画の題だと 「死がつきまとう」という意味かなと思うのですが
Google翻訳で引いたら、何と、〈北北西に進路をとれ〉と訳されました。
それは、ないでしょう!
cap4

映画の説明 フランス語 La Mort aux trousses     par Wikipedia
映画の説明 日本語 北北西に進路をとれ         Wikipedia引用

方向音痴である私は、実は平衡感覚もとれないのであります。
木曜日に、夜の電車で大阪から帰って来た時、10時半という遅い時間なのに、大阪は、まだ通勤時間帯でした。
人が一杯で、何処かに捕まろうとしたのですが、椅子の縁にも、つり革にも手が届かない。
くっそ~、JR、なんで、こんなに高いところにつり革を下げるんだ。
それを見かねた、補助席の前に立っていた若いお兄ちゃんが、新大阪駅で、空いた席を譲ってくれました。
それは良いけど、tenir と言う動詞は、色んな使い道があって、難しいな。

Je ne pouvais pas me tenir.
私は立っていられなかった
 tenir だけなら、握る、つかむ
se trnir だと(ある状態を、姿勢を)保つになるんですね。

動詞se tenirを使って遊ぶ フランス版〈にらめっこしましょ〉
向かい合った二人が、お互いのあごを持って、歌うのです。
そして、先に笑った方が負けというものだそうです。
ええい、見た方が早い


Je te tiens, tu me tiens
Par la barbichette
Le premier de nous deux
Qui rira aura une tapette !

ぼくはきみをつかまえる、 きみはぼくをつかまえる  あごひげで
ぼくらのうちで始めに笑った方が、一発食らうんだ!


その後の授業は、ヨシさんが、仕事で、フランス語のメールをやりとりした話。
リョウ君が、お母さんと奥さんと一緒に、書道展に行った話 etc 
空海の真筆が出ていたとか言っていませんでしたっけ?
そこで、文字の成り立ちを勉強してた先生が、仏語版の本を見せてくれ、盛り上りました。
亀の文字は、「そのままやん!」
そっくりだという表現は
C'est tel quel だそうです。
tel  似てるという形容詞なのですね。
Tel père, tel fils.
 この親にしてこの子あり ← 息子は父に似る
 マリー・ルペン一家の、父と娘にも当てはまりそうです。

じゃあ、そのまんま東を、フランス語に置き換えたら Tel quel HOGASHI になるのかな!

160423-02

そして、1時間ほど経過して気がつきました。
カメラでホワイトボードを写していたのですが、なんと、SDカードが入っていなかったことに!
仕方がない、シノさん手作りの、桜餅で、そのショックをいやし、この日は、スマホで記録を残したのでありました。

160423-03

授業前半部をおおざっぱに報告しました。
メインの後半は、明日書く予定です。

オンラインストレージでファイルバックアップにチャレンジしました。

月日の流れるのは早いですね。もう水曜日になってしまいました。
ニュースを見るたびに、未だに落ち着かない熊本の被害の深さに、心が痛みます。
災害のたびに、その時を生きぬく大変さ、そして、次に、これからを考え行動することの、もっともっとの大変さ。
もし、私のいる場所で地震に出会ったら、避難場所で耐え抜ける自信がありません。
が、しかし、直面すればやるっきゃない!
小さな子供さんを抱え、車で寝泊まりしている、お父さんお母さんの逞しい姿に感動します。
この、私に何が出来るであろうかと思っても、何も出来ないのです。
とりあえず、物忘れと健康に気をつけて生きるしかないな~と思う今日この頃です。

昨日も、内科の検診を受けるため、病院の窓口に着いたとたん、財布をカバンに入れていなかったことに気がつきました。
しかし、ここでガッカリしていてはいけないのです。
「健康のため、今日の歩く量を増やしてあげようとの神の配慮である」と思って、もう一度往復してきました。
さあて、今週も、まるで勉強をしていません。

ロシア民謡「一週間」


私の場合「日曜日はたっぷり泳ぎ、月曜日は洗濯掃除、火曜日は勉強をして、水曜日はブログにあげる」というはずだったのですが・・・・
日曜日の夜、ふと考えてしまったのです。
「もし、地震が起ったら、住まいだけでなく、パソコンの記録もすべてなくなるよね。」
今まで、外付けハードディスクでバックアップをとってみたり(これは、復元しようとしたら操作できなかった)、メモリースティックに、小分けして記録させたりしていましたが、何と、メモリーも中身が消えてしまうこともあるんだそうです。

ああ、この世に確かなものというのは、何にも無いのだ!としみじみ思ったのでした。
まあ、私の記録文書、音声ファイル、画像などは、紛失して消え去っても、たいして甚大な被害とは言えないと思います。
パナマ文書みたいな、お騒がせのものはありませんので・・・

しかし、何とかしておこうと思って、アレコレ検索し、オンラインストレージというのに行き着いたのです。
グーグルやマイクロソフトで、何とかドライブと名付けて、保存用に無料使用させてくれるアレです。
でも、疑い深い私としては、グーグルの様に、気がつかない間に同期されている、そう言うのって恐いんです。
スマホで写した写真が、パソコンを開いたら、同じように見えるんです。ああ、ビックリ!
そして、同期させたつもりなのに、画像が入っていなかったり。
いや、勿論、それは私の設定の仕方が間違っていたのでしょうが・・・
とにかく、同期するたびにドキドキと動悸がするのです。
それに、「外国物は信用でけへん!」
これも英語が出来ないゆえの、年寄りの偏見なのですが、私は、いざというとき日本語で回答してくれそうな所を探しました。

速度で選ぶ無料オンラインストレージサービス を参考にして

この中のTeraクラウド  を選んで、思い切って無料コースを申し込んでみました。
それが、日曜日の夜です。
パソコンからそのサーバーに移動させるTeraクラウド ソフトをダウンロードして試してみたけれど、どうしても上手くいかない。
クライアントダウンロード

これでやってみましたが、時間が過ぎても、翌日の日付けになっても全然バックアップが終わらないのです。
その上、やり方の説明を探しても、なかなか分りにくい。
この日はこれでバテて、諦めて中止し終了しました。
で、翌月曜日は、teraサーバーは、私には無理だと思って、他を検討し、さくらサーバーにしようかなと悩みました。
30日間のお試し期間があって、その後は有料ですが、タダほど恐い物は無いと、昔人間は思うのです。
でもとにかく、何とか、このteraクラウドを使って見てからでも遅くない。
アップロードソフトを、他の会社のにしたら何とかなるかも知れない。
なぜならば、案内画面の下に、サードパーティアプリという無料ソフトの紹介を掲載してあったからです。
きっと、それを使えという意味だなと思い、調べてみました。
4個あるうちの、人参マークの CarotDAV  もしくはアヒルマークの Cyberduck 
どちらにしようか迷ったあげく、インストールのやり方まで書いてあるサイトを見つけ参考にして、アヒルさんを選びました。

 CarotDAVのアイコン Cyberduckのアイコン 
   carotdav1.      cyberduck_ico アヒルさんの勝ち!

月曜日の夜は、そこで、また力尽き、火曜日に持ち越しです。
これでダメなら、大手の無料サイトにしてみようかな、アマゾンのクラウドサービスでも5ギガ使えるから、アマゾンを試してみました。すると無事、フォルダーごとアップできました。

グーグルも使いこなせないといけない、勉強しようとアマゾンで、参考書を申込をしようとしたとき、プライム会員になれば、容量無制限のフォトストレージサービスというものが有るのを知り、会員登録してしまったのであります。
一年間の会費3900円を払って会員になれば、配送料も無料だし、キンドル本を、毎月一冊づつ無料で購入できる。
これって、得かもと思ったのですが、送料無料、これはあくまで、アマゾンから直送の分だけが配送料無料なのであります。
そこで、参考本二冊を、真夜中に、購入ボタンを押したのですが、会員になると、スピードの速いこと。
翌日午前中に、もう家まで配達されたのでした。アマゾン社員は、眠らず働いているのか!とビックリしました。

160427-01.

そして、キンドル本・・・・
ベストセラーも読めるとあったので、今年、本屋大賞をとった「羊と鋼の森」を、ワンクリックで購入ボタンを押したのです。
しかし、これは、プライム会員用専用ページからクリックしなくては無料にならず、私は間違ってクリックしたので、即座に請求メールが飛んできました。
ケッ、仕方ない、これは金を払って、他の本を探そうと思ったけれど、読むに耐えるような値打ちのある本は、まるで無いのです。
「アマゾン、汚いぞ!」

こうして、アマゾンとの格闘もしながら、どうにかこうにか、文書ファイルのアップロードをする事が出来ました。

次は、グーグル、マイクロソフト等のクラウドを試してみてから、有料サーバーを使うかどうか考えてみます。

この二日間、風呂にも入らず、泳ぎにも行かずのパソコン騒動を、一人でしておりました。

フランス語の授業で漢字を学ぶ

160409-01

9日の言葉 
buvette
ビュベットは飲み物を何か買う場所です。と説明が書いて有ります。辞書を引くと、(劇場・駅などの)軽食堂、ビュッフェ、スタンドとなっています。
夏の浜辺で、スイカや飲み物を売っている屋台の様なもののことを言うらしいです。

さてさて、この日、私は、やや遅刻して教室に入りました。
もうすでに、話が盛り上がっていて、タックスヘイブン( tax heaven )、パナマ文書が話題になってたのです。
仏語だと  paradis fiscal 

タックス・ヘイヴンとは、一定の課税が著しく軽減、ないしは完全に免除される国や地域のことである。
租税回避地(そぜいかいひち)とも呼ばれる。


おう、何と素晴らしい所でしょう。そこに実態のない会社を作り、お金を移してしまえば、自国で管理していたら、どかっと掛ってくる税金分が免除されるのです。
それは違法ではないと、イギリスの首相も言ってませんでしたか?
でもなあ~、やることが、汚いよなあ・・・・

L'argent n'a pas d'odeur.(金には匂いがついてない)
闇ルートから流れようと、税金隠しであろうと、どんな金でも、金は金だ。とパナマ側は言っているとか・・・
「パナマは何所にある?」と言われて「アメリカの横です」と言ってしまいましたが。
私の頭の中には、先週のニュースで、オバマ大統領が、キューバに行った事が印象に残っていて、パナマとキューバをゴッチャにしてたのです。
パナマ運河は、中学の時に習ったはずです。北アメリカと南アメリカの間にある運河じゃありませんか!
年をとると最近のことはすぐ忘れると言いますが、どうやら、昔教わったことも、しっかり忘れ始めているようです。

160409-02
う~ん、キューバも、アメリカの横と言うより、アメリカの南ですと言わなくてはいけないですね。

なぜ、このパナマ文書が発覚したのか?
Il a reçu un coup de téléphone anonyme.
匿名電話を受けた 
アノニムと聞いて、 この顔を思い浮かべてしまいました。
が、この画像はアノニマスというサイバーを乗っ取ることでよく知られている匿名集団がシンボルとして使っている画像で、今回の件は彼らが関与しているわけではありません。

anonymous

先生がホワイトボードに書いたanonyme
をノートに書いて、横に匿名と書いておこうと思ったら、漢字が出てこない。
隣の人に「漢字が出てけえへんねん?」と小さな声で話していたら、それを聞きつけた先生
「若いです!」と一言。
ひえ~、先生は、漢字まで、しっかり書けるのかとビックリしました。
Hier soir, j'ai appris dans le journal.
昨日、新聞で勉強した
と話してられましたが、フランス人の先生に、漢字まで教えて貰わないといけない私は、恐縮してしまいました。
ところで、この匿の書き順を知っていますか?

①まずは、かくしがまえの上の線を引く。

160409-031s

② 次に、一の下に若を書く

160409-032s

③にかくしがまえの下の部分を書き足す
160409-033s
④ さあ、これで完成です。

160409-034sJPG

皆さん、ご存じでしたか? 漢字の書き順というのは、けっこう難しいですね。
私は、若の周りを囲んでいる、かくしがまえ(部首の呼び名も知らなかった)を書いてしまい、その後で若を入れるものとばかり思っていました。
書き順を動画で教えてくれるサイトがあるのですよ、ビックリですね。

「匿」の書き方


先週の復習をして、そろそろ授業報告を書いてしまわないといけないのですが、全然復習出来ていません。

Ce n'est pas ma faute , C'est à cause de Windowz10 .
私が悪いんじゃない。Windows10のせいだ。

この頃、Windowsが、アップデートをしろと何度も表示されるので、サブで使ってると言うより、ほとんど使っていないパソコンをまずアップデートしてみようとしたのですが・・・

160414-01

2日がかりで、すごく時間をとって、何だかんだと苦労し、幾つかのアプリを言われるままに削除し、また再起動しました。
例えば、文字変換に便利なATOKを入れていたのですが、適合しないから削除しなさいとメッセージが入るのです。
そのあげくに脅威が検出されました・・・どうしたら良いの!

160414-02

ウイルス隔離室に移動をクリックして、再起動せよと・・・作業内容を保管してからって言われても、やり方が分らないです。

160414-03

再起動したら、まったく何も変っていなくて、無駄骨折りでした。

ああ、何という日だろうと、ガッカリしながら買物に行って、夕飯の支度をした後、食器棚に置いてあったキッチンペーパーを持ち上げたら、黄色い液体がべったりついていたのです。
棚の端に蜂蜜の大瓶を置いていたのですが、それが傾いて、しっかり締めていなかった蓋から、ほとんど全部の蜂蜜が漏れ一面に広がっていました。

こういう時に叫ぶのは
Oh, mon Dieu !
ああ、神様!

食器を全部どかして、食器棚の大掃除をしなくてはいけませんでした。
Un malheur ne vient jamais seul.
弱り目に祟り目

もしかしたら、もう1回何か起きるかも知れません。
Jamais deux sans trois.
2度有ることは3度有る← 3のない2はない

いえ、最終的には、「笑う門には福来たる」で行きましょう。
もう、笑うしか無いですから・・・・
Le bonheur va vers ceux qui savent rire.
笑う門には福来たる ←幸福は笑いを知る者の側に来る

と言う事で、気分転換に、泳ぎに行って来ます。
Au revoir , À demain !

今年の秋からフランス語の表記が変わるそうです

160402-01

桜満開の2日の授業です。
この日、私は学校に行く前に、三条京阪の交差点で、歩きながらお菓子や果物を販売してる若い二人から、薩摩芋チップを買ってしまいました。
そこで、休憩時間に、皆でポリポリと食べつつ雑談を・・・
薩摩芋チップは Chips de patate douce

160402-01

C'est un piège.(それは罠だ)
=食べ始めたら止められない、癖になる美味しさです。
「日本では、年寄りは薩摩芋を好まない人が多い。戦争中、戦後の米のない時代に、代用食として食べさせられた記憶があるからです。」
それを言ったのは、私ですが、こういう事を言う年寄りも段々いなくなるのでしょうね。
ああ、戦後70年は、さすがに遠くなってきたのです。

フランスでも、お年寄りは topinambour(菊芋)に対して、同じ思いを抱いているそうです。
先生のご両親も、戦時中の食糧危機で食べさせられたから、菊芋は大嫌いだとのことです。
topinambour
私は、菊芋は最近の流行だと思い込んでいました。
飽食と言われる今の時代、糖分とカロリーの低い菊芋は、ダイエット食として人気が高まってきています。
近所のJAの出店で、一袋150円ぐらいで、時々見かけます。
一口大に切って油で揚げ、醤油、はちみつ、味醂をからめて、白ごまをぱっと振りかける、甘辛菊芋。
作ってみました。美味しいですよ。これも癖になる味です。お試し下さい。
レシピは http://cookpad.com/recipe/2453161

さて、授業第2時限目のテーマは
この新学期(フランスでは秋始まり)から、綴りが変わるだろう

なな、なんと、長い歴史のある、アクソンが削除されるという事です。
フランス語を学び始めて悩む原因の一つに、このアクソンがありますが、なぜかいつの間にか愛着が湧いてきますよね。

左から
accent aigu(アクサン・テギュ)
tréma(トレマ)
accent circonflexe(アクサン・スィルコンフレックス)
accent grave(アクサン・グラーヴ)
160409-0
Ah! ils sont très mignons !
なんと可愛らしいではありませんか?時にはなくなってしまえと思った私です。ごめんなさい。
下記の記事は
綴りの改訂に賛成か反対か?
これら10の言葉が、新学期から変わるであろう・・ということで見て見ると
oignon(タマネギ)から i が消え、睡蓮(nénuphar) のph が f に変わるのです。
使い慣れた言葉が変わるのは、お腹の力が抜けるような頼りなさを感じるのではないでしょうか?
日本語で言えば、玉葱の玉から点を取ったら 王葱(オウネギ)?
睡蓮から草冠を外したら、睡蓮の葉のしずくを振り落とされたような気分になるような感じではないでしょうか?

160409-tex2
右側の記事は
2015年 OIGNON
2016年 OGNON 
2023年 truk ki fé pleure   ←  un truc qui fait pleurer
泣かせるトリックという意味の言葉もこう変わっているだろうという皮肉をたっぷり含んだ、変化予想図です。
 やっぱり、タマネギだけに、泣けますなあ~。

160402-oignon1
メトロニュースで記事を見つけました。2400語以上が変更になるとのこと・・・下記サイトを参考にしてください。

Plus de 2400 mots de la langue française vont changer.

この法律の施行に対してフランス人は、どう思っているのか?
160409-tex3
大衆紙パリジャンによれば、ほぼ94パーセントが反対しています。
なんで、こんな評判が悪いのに強行するのでしょうね?
それは、きっとこれからの時代、文字入力は手書きの時代を終えて、パソコンで、もしくは指タッチのパッド画面での操作になっていくと、アクソンが邪魔になってしまうからではないかと、私は思うのです。

21世紀、フランスの言語文化は決定的に変化をしてしまうのでしょうか?

こういう問題は20世紀末にもあったそうです。
1993年に、仏蘭西の文化大臣であったJacques Toubonが、「ツーボン法」 Toubon Lawの名称で知られる、フランス語の使用に関する法律を制定したそうですが、その時、ジャーナリスト達は、 Toubonをもじって Alle Good と彼のことを揶揄したそうです。 
私達は、フランス言語の現状を、しっかり勉強したのでありました。

次のテーマは、誰が誰に話をしているのか? どんな状況の中で?
日常的に、よく使われる言葉を理解しよう。
そしてそれが終わったら、線引きのしてある構文を使って会話を作ってください。

160409-tex4

番号を振ってないけれど、上から 1から5とします。

1,手伝ってくれる?この段ボールを持ち上げられないんだけど。
  ちょっと待って、すぐ行くからね。

1行目の arriver pas à + 不定詞 
 =C'est difficile (それは難しい)または Je ne peux pas  (出来ない)と言う事です。 
2行目の j'arrive  = je viens (行きます)で、意味が異なるそうです。
 2秒で行く → すぐに行きます。

2,この練習問題を、ちょっと手伝ってくれないかなあ?
  幾何学、僕が得意じゃないって知ってるだろう。

 3月19日の授業で  背中を押してやる、励ましのワンプッシュのことを donner un coup de pouce と教わりましたが、おそらく、それと同じ意味でしょう。手を貸す=助ける

3,毎月曜から金曜の16時半から19時の間、子供達を学校に連れ帰りに行って保護して下さる方を探しています。
  子供を抱えた、働くお母さんが出した求人の三行広告です。夕方、学校が終わる頃、迎えに行って世話してくれる人が必要なのです。
  どこぞの国では、保育所そのものがなくて困っているのですが・・・

4,テーブルの準備を誰か手伝ってくれなくっちゃあ・・・あんた達、聞こえてるの!   
 はーいママ、すぐ行きます。


 お母さんがご飯の用意をしていて忙しいのに、子供達は遊んでいる。お母さんが、子供達に、手伝いなさい!と要求している。

5,雇い主の問題について貴社にご相談させていただきたいのですが・・・
  はい、どういうご用件ですか?ハラスメント、解雇についてですか?

会社員が、雇用主との問題で、弁護士事務所に電話をかけているシチュエーション。
faire apple à vos services という言い方は、フォーマルな職業的な話し方だそうです。
ある会社員が、雇い主から何か困った事に追い込まれて、相談の電話をかけてるのですかね。

第3のテーマ、線引きのしてある構文を使って会話を作ってくださいまでアップするには時間の余裕がありませんでした。
私は今から、夜ご飯を食べて泳ぎに行かなくてはいけません。

Aujourd'hui c'est fini . À demain à la classe !

賀茂の河原に立つものは蚊柱、それとも人柱?

今年の桜は、日本中一斉に咲いたような感じでしたね。
お花見に行こうと思っていても、おそらく明日7日の雨で散ってしまうことでありましょう。
ああ、今年も一度行ってみたいと思っている吉野山には足を運べませんでした。
でも、近くでも桜は咲いています。
私の入っている山の会での恒例の春の装備点検会は、いつも桜のシーズンです。
去年は、雨で後で残念でしたが、今年は午後からの雨を気にしながらも、満開の桜の下で行うことが出来ました。
美しい桜の下に、美しからざる者共が屯していますが、テント点検中です。

160403-01

何はなくとも、花があれば、それだけで心が弾むのです。
桜は、不思議な花ですね。

160403-04

私達の近くで、このTシャツを着た子供達と大人達が、勢揃いをしてトレーニングに励んでいました。
もっぱら足を鍛えてる感じだったので、地域のサッカーチームなのかなと思いましたが、尋ねると、陸上の練習だそうです。
「みんなでつなぐ夢!」  何だか良い感じでした。

160403-03

対岸の川辺も、そぞろ歩く人達が見えます。
思ったほど人が多くないのは、ここらの土手は桜の名所に名前を挙げられていないからでしょう。

160403-02

心配していた空模様も、何とか持ってくれました。
何時もより早く、宴会場のお好み焼き屋さんに移動して、インドア講習会で、高層天気図の見方を教わりました。
まあ、私が聞いても、何の役にも立たないのですが、2千メートル以上の山を歩く人達には、とても為になったようです。
私の、主たる目的は、楽しいお喋りと、このお店の、美味しい豆腐ステーキを食べることです。
「ああ、懐かしい味だ!」と舌鼓を打ちながら、お喋りをして、あっという間に3時になってしまいました。
河原に出て、まだまだ宴会を続けるぞ~という元気印の仲間と、もう帰りますグループに分かれて、私は帰りのグループに・・・
丸太町橋の辺りで
「蚊柱が立ってる!」
と言われて気をつけると、何と一杯の蚊が渦を巻いておりました。
そこで、私の言った一言は
「人柱は立ってないの?」
この辺りだったら、その昔、治水のために橋を架け、流されないよう人柱ぐらい立てていたかも知れませんね~?
夢枕獏の陰陽師シリーズの中に、そんな場面はなかったかな?」
「ああ恐い~!なんちゅう事を言うんや !」
一緒に歩いていたメンバーは、ずっこけてしまいました。

kabasira  hitobasira

蚊柱と人柱。一字違いで大きな違い。
銀閣寺と金隠しよりも、インパクトが大きいなと、ちょっと新しい発見をしてしまいました。

たわいもないことではありますが、何だかんだで、楽しい一日を過ごしました。
これから、毎年、賀茂川の河原で桜の花を見るたびに《人柱》の話を思い出す事でありましょう。

あなたが手に取る新聞は・・・

26日の授業後半です。
Quel est le point commun de ces trois journal ?
この3つの新聞の共通点は何ですか?
分りますか?
1  Sans Logis 
Sans Logis とは logement(住居がない)=家なし という意味になりそうです。

160326-14

2  MACADAM

160326-12

「MACADAMはアスファルトみたいなものです。」と先生は言いましたが、全員ポカンとしてしまいました。
辞書を引くと、道を舗装する砕石のようです。それは、このような物です。

160326-18
この意味は、路上に投げ出されたままの人々=ホームレスという事ですね。

3  ENTRE ' AIDE
 相互扶助 助け合い、と言うような意味になるかと思います。
160326-17

最近、大都市の繁華街でも見かけるようになりました。何という呼び名かと思って探したら、日本では、ストリート新聞と呼ばれているそうです。

160326-16

その仕組みは、下記は日本の場合ですが、ほぼ世界共通のようです。
《定価350円の雑誌『ビッグイシュー日本版』をホームレスである販売者が路上で売り、180円が彼らの収入になります。最初の10冊は無料で提供し、その売り上げ(3,500円)を元手に、以降は1冊170円で仕入れていただく仕組みです。》
引用( ビッグイシュー日本版 より)

1 のSans-Logis (サン ロジ)は、フランス・ベルギー・スイスで販売されているので、2ユーロ、または、3,50FS(スイスフラン)なのでした。
スイスって、ユーロ圏に入ってないのか!と、私一人だけビックリしてました。

2 の MACADAM (マカダン)は、3€(ユーロ) で、そのうち2€は販売者にと説明が書いてありました。

3 の ENTRE ' AIDE (オントレデ)は、フランスとベルギーで販売されているようで、お値段は、②,②ユーロです。

記事は、プロのジャーナリストが、無償で書いていて、制作に掛かった諸費用を除いて、販売者の収入となるシステムは、どこの国でも同じのようです。
記事は、環境問題や、町の話題、ホロスコープ、クロスワードパズル、数独まで掲載されています。
記事の例としては
《あなたが知らない、タクシーの12の事》、《 ペットボトルの水の長所》、《 51パーセントのフランス人は環境予算を高すぎると判断している》 etc
中でも、私が感動したのは、petits annances(三行広告)でした。
結婚の出合を希望の欄が、一番多いのですが、その次にある SENTIMENTS À L'OMBREって何だろう?
Ombre は陰のことです。それは、日陰の身の人達=刑務所に入っている人達からの、三行広告アピールだったのです。
何とポジティフ人々だろうと、私は感心してしまいました。
私だったら、刑務所に放り込まれたら(色々な事情があっての事でしょう)、いじけてしまって、未来を思い描くことなど出来ないでしょう。
クリストフ、47歳、ブロンドで、茶色の目の色の君は偉い。1m74で75kって、ちょっと太めとちがう?
rech とはrecherche(求む)と言う事かな? Fは女性でしょうか?
しっかりした愛を実際にはぐくんでいける関係を希望します。二人の未来と計画を分け合おう・・・
みたいなことが書いてありますが、どんな時にも、希望と連帯を持とうとする気持ちが、凄いではないですか?
その横の広告は、
まあスポーツ好き、酒もタバコもやりません。すらりとしたスポーツ好きで、旅行、乗馬を好むミュージシャンを相手として望む。
刑務所の中だったら、酒とタバコは、どうしたって出来ないと思うのですが・・・
160326-15

そういうことで、私達も、p107の例文を参考にして、三行広告を考え創りました。

私の書いた物は、ほとんど例文をぱくっていますが、お許し下さい。

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Ancienne infirmière propose ses services.
Je suis disponible 2 jours par semaine, je peux vous ou votre famille emmener à l'hopital et aussi je m'occupe des malades qui ne peuvent pas sortir du lit.
Contactez le 09-94-56-48-79.


女性元看護師がサービスを提供します。
週に二日空き時間があるので、あなた又は、ご家族を病院に付き添うことが出来ます。また、寝たきりの人のお世話もいたします。
09-94-56-48-79まで、お気軽にお電話下さい。


電話番号は、後から、先生が付け足して、読んでみましょうでした。数字の読み方は、相変わらず難しいです。
寝たきりを、どう言ったら良いか、始め ne resute que dans la lit (ベットに留まるしかない)と書いてみたのですが、それだと、引きこもりでふてにしてる人にも当てはまってしまいますね。

今日も時間が無くなってしまいました。
ぼちぼち、出かける準備をしなくてはいけません。

À après-midi !