2017/01/27

第4のラスコー洞窟はレプリカ

170121-01
この日の言葉は、指物師、もしくは建具屋です

1月14日と21日でラスコー洞窟の壁画に付いてのニュースの聞取りをしました。
21日の後半は、国立図書館 リシュリューの再開についてのニュースの聞取りでした。
ラスコーの聞取りが難しいと思ったけれど、リシュリューに比べれば、まだマシだったと今になって思います。

先生が、書き起こしして下さったので、その分の対訳をしてみました。
リシュリューの分は、まだタッチ出来ておりません。来週までに頑張ります。

Dans la réplique de Lascaux (4)

このビデオの 0:26~2:04 の分です。

Un chien qui disparaît dans un trou plein de ronces, mais ce jour de septembre 1940 devait être le départ d'une des plus extraordinaires aventures.
イバラだらけの穴に消えた一匹の犬、しかし、1040年9月のその日が、最も驚異的な冒険の一つの始まりであった事に違いない。
C'était il y a exactement 76 ans.
それは、まさに76年前のことであった。
Quatre adolescents à la recherche d'un trésor se faufilent dans ce boyau étroit qui mène à un joyau de l'art prèhistorique parfaitement préservé .
そこに宝物を探しに行った4人の若者は、完璧に保存された先史時代の芸術である宝石に導かれる入り組んだ小道に潜り込んだ。
La grotte de Lascaux se trouve au sommet de cette colline qui surplombe la Vézère où se construit aujourd'hui un nouveau fac-similé grandeur nature dans ce bâtiment moderne.
ラスコー洞窟はヴェゼール河上部に張り出した丘の頂上にある、そこには、今では現代的な建物の中に、自然のままの規模にコピーされた新しい物が建てられている。

― C'est par où que tu a glissé?
  あなたが滑り込んだ場所ってここからなの?
― C'est par là qu'on est rentrés. Quand on est tombés dans la salle des taureaux, on était complétement éblouis.
  ここからだったよ、俺達が戻った所は。雄牛のホールに下りた時、俺達は目がくらんでしまったさ。

lascaux1

Ce fringant jeune homme de 89 ans est le dernier un survivant des quatre découvreurs de 1940.
この89歳の溌剌とした若い男は1940年の発見者の最後の生き残りだ。

Et c'est avec sa petite fille qu'il visite la nouvelle reconstitution de Lascaux encore en travaux.
そして、これは、まだ工事中のラスコーの新しい復元工事に孫娘と共に訪れた時の事です。

― On avait des petites lamps et des bougies. Il y avait des ombres et tout.C'était merveilleux , quoi .
  俺達は小さな卵黄とロウソクを持っていた。色々な影があって、全てがなんとも素晴らしいかった。

― C'est comme dans tes souvenirs ?
  これは、お祖父ちゃんの思い出の中のと一緒なの?

― Ah, ouais ouais, Ah, ouais ouais, Il est trop pareil. La présent être l'accord vrai , la véritable.
  おう、うんうん、そっくりすぎる。こいつはまったく本物そっくりだ。そのままだよ。

INA
フランス国立視聴覚研究所

Dans cette grotte, une des plus belles de préhistoire, on se bouscule comme dans le métro.
先史時代の最も美しい物の一つであるこの洞窟の中は、地下テルの中のようにひしめき合っている。

Après guerre, Lascaux un grotte originale attire les foules.
Mais les peintures rupestres altérées par la respiration humaine se dégradent rapidement.
André Malraux , alors ministre des affaires culturelles, décide sa fermeture en 1963.
戦後、元のラスコー洞窟第1は、群衆を引き寄せた。
しかし、これらの劣化した洞窟壁画は人々の呼吸によって、どんどん悪化していった。
文部大臣のアンドレ・マルローは1963年にその閉鎖を決めた。


=========================================
語彙
Ronce (f)いばら、devoir être ~であるに違いない adolescent ティーンエイジャー
se faufiler 忍び込む、潜り込む boyau étroit(細長い通路 boyauには腸の意味がある。曲がりくねったétroit狭い)
mèner à(~導く)、 surplomber 上部が張り出す
grandeur 大きさ、規模 、être ébloui 目がくらむ、 fringant 活発な
survivant 生存者、 véritable ありのままの。
INA
(institut national de l'audiovisuelの略 ) フランス国立視聴覚研究所
se bousculer 押し合いへし合いする、ひしめき合う 
attirer 引き寄せる、 rupestre 洞窟の壁に描かれた
altérer 悪い方に変化させる、 se dégrader 次第に悪化する
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント